No exact translation found for "التجهيزات الداخلية"

Translate Spanish Arabic التجهيزات الداخلية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las cifras incluyen los gastos de funcionamiento, el equipamiento de los locales y los impuestos, cuando procede.
    وتشمل الأرقام التكاليف التشغيلية والتجهيز الداخلي والضرائب حيثما تنطبق.
  • El aumento de los costos previstos es el resultado de un análisis detallado realizado por la empresa encargada de la gestión del programa en colaboración con la UNDC y se produce como consecuencia de las necesidades en materia de seguridad, los gastos de equipamiento de los locales y la creación de reservas para imprevistos.
    وتعكس الزيادة في التكلفة المتوقعة تحليلا مفصلا أجراه مدير البرنامج بالاشتراك مع شركة التعمير للأمم المتحدة. وتشمل هذه التكاليف زيادة في الاحتياجات الأمنية وتكاليف التجهيز الداخلي وعلاوات الطوارئ.
  • Las cadenas de valor no se centran sólo en los procesos en una única empresa, sino que incluyen a diferentes empresas establecidas en diversos lugares y unidas entre sí mediante una cadena.
    ولا ينصب اهتمامها فقط على عمليات التجهيز داخل شركة واحدة، بل تتعامل مع عدة مؤسسات كائنة في أماكن مختلفة ومرتبطة ببعضها بعضاً في إطار سلسلة من السلاسل.
  • Con miras a la aprobación del nuevo Código de Familia, se ha decidido habilitar locales en el recinto de los distintos tribunales del Reino destinados a los tribunales de familia y a la formación de funcionarios superiores competentes de distintos niveles, a fin de que puedan ejercer las funciones que se les confiarán en esa esfera.
    ولتنفيذ مدونة الأسرة الجديدة، تقرر تجهيز أماكن داخل مختلف محاكم المملكة لمحاكم الأسرة وتدريب أطر مؤهلة من مختلف المستويات لممارسة السلطة التي ستوكل إليهم في هذا المجال.
  • Mientras que el mejoramiento del proceso se refiere a un aumento de la eficiencia de los procesos internos en una empresa (las empresas pueden transformar más eficazmente los insumos físicos en productos físicos reorganizando el sistema de producción o introduciendo nuevas tecnologías), el mejoramiento del producto se refiere a mejorar productos antiguos o llevar al mercado productos nuevos, es decir, pasar a líneas de productos más avanzados con un creciente valor agregado.
    وفي حين أن رفع مستوى عمليات التجهيز يتعلق بزيادة كفاءة عمليات التجهيز الداخلية في إطار المؤسسة (يمكن للمؤسسات، بإعادة تنظيم نظام الإنتاج أو تطبيق تكنولوجيا جديدة، أن تحول المدخلات المادية إلى نواتح مادية بمزيد من الكفاءة)، فإن رفع مستوى المنتجات يصف عملية تحسين منتجات قديمة أو طرح منتجات جديدة في الأسواق، أي الانتقال إلى خطوط إنتاج أكثر تطوراً تزداد فيها القيمة المضافة.
  • El brazalete de Caffrey está apagado, tiene micrófono, en la sala de pool. Jones, cuando jugabas, ¿alguna vez imaginaste tener una música de salida?
    تم نزع سوار (كافري) وتم تجهيزه بأجهزة التنصت ، وهو داخل غرفة البيلياردو
  • d) Servicios de conferencias: prestación de servicios de edición, interpretación, traducción y procesamiento de textos; servicios de reproducción interna de documentos; administración del Centro de Conferencias de las Naciones Unidas;
    (د) خدمات المؤتمرات: تقديم خدمات التحرير والترجمة الشفوية والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص؛ الخدمات الداخلية لاستنساخ الوثائق؛ إدارة مركز مؤتمرات الأمم المتحدة؛
  • Además, en el caso de los hogares más necesitados, pueden estudiarse medidas de financiación para proporcionar equipos domésticos de saneamiento, por ejemplo mediante planes de microcrédito o préstamos de bajo interés.
    وبالنسبة للأسر المعيشية الأكثر احتياجا، يمكن النظر كذلك في ترتيبات تمويلية لتوفير تجهيزات المرافق الصحية الداخلية، وعلى سبيل المثال من خلال مشاريع الائتمانات الصغيرة أو القروض المنخفضة الفائدة.
  • Pide a los países que faenan en aguas distantes que, cuando negocien acuerdos y arreglos de acceso con los Estados ribereños en desarrollo, lo hagan de manera equitativa y sostenible, prestando más atención al procesamiento y las instalaciones conexas situadas en la jurisdicción de los Estados ribereños en desarrollo para ayudarlos a hacer efectivos los beneficios del desarrollo de los recursos pesqueros por medios como la transferencia de tecnología y la prestación de asistencia para el seguimiento, el control y la vigilancia, así como el cumplimiento y la aplicación coercitiva, en las zonas que se encuentran bajo la jurisdicción nacional del Estado ribereño en desarrollo que proporciona el acceso a los caladeros, teniendo en cuenta las formas de cooperación establecidas en el artículo 25 del Acuerdo y el artículo 5 del Código;
    تطلب إلى الدول التي تزاول الصيد في المياه البعيدة أن تقوم، عند التفاوض على اتفاقات وترتيبات للوصول إلى مصائد الأسماك مع الدول الساحلية النامية، بإجراء هذا التفاوض على أساس منصف ومستدام، بطرق منها إيلاء اهتمام أكبر لتجهيز الأسماك، بما في ذلك مرافق التجهيز، داخل الولاية الوطنية للدولة الساحلية النامية للمساعدة في تحقيق المنافع من تنمية موارد مصائد الأسماك، وكذلك بوسائل منها نقل التكنولوجيا والمساعدة في الرصد والمراقبة والإشراف وفي تحقيق الامتثال والإنفاذ في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية للدولة الساحلية النامية التي تتيح إمكانية الوصول إلى مصائد الأسماك، مع مراعاة أشكال التعاون المبينة في المادة 25 من الاتفاق والمادة 5 من المدونة؛
  • Los Inspectores desean manifestar su agradecimiento a los funcionarios de las distintas organizaciones de las Naciones Unidas que tuvieron la gentileza de proporcionar datos mediante entrevistas y cuestionarios, así como a los diferentes organismos federales de los Estados Unidos que compartieron su experiencia en la consolidación de las operaciones de nómina de sueldos en el Gobierno de los Estados Unidos.
    ويود المفتشون الإعراب عن الشكر للمسؤولين من مختلف منظمات الأمم المتحدة الذين كرسوا الوقت اللازم لتوفير البيانات عن طريق المقابلات والاستبيانات ولمختلف الوكالات الاتحادية في الولايات المتحدة التي شاركت بخبراتها في دمج عمليات تجهيز كشوف المرتبات داخل حكومة الولايات المتحدة.